Μάης 2024 | Δευ | Τρι | Τετ | Πεμ | Παρ | Σαβ | Κυρ |
---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | Ημερολόγιο |
|
This web site is completely unofficial and in no way endorsed by Games Workshop Limited. 40k, Adeptus Astartes, Battlefleet Gothic, Black Flame, Black Library, the Black Library logo, BL Publishing, Blood Angels, Bloodquest, Blood Bowl, the Blood Bowl logo, The Blood Bowl Spike Device, Cadian, Catachan, Chaos, the Chaos device, the Chaos logo, Citadel, Citadel Device, Cityfight, City of the Damned, Codex, Daemonhunters, Dark Angels, Darkblade, Dark Eldar, Dark Future, Dawn of War, the Double-Headed/Imperial Eagle device, 'Eavy Metal, Eldar, Eldar symbol devices, Epic, Eye of Terror, Fanatic, the Fanatic logo, the Fanatic II logo, Fire Warrior, the Fire Warrior logo, Forge World, Games Workshop, Games Workshop logo, Genestealer, Golden Demon, Gorkamorka, Great Unclean One, GW, GWI, the GWI logo, the Hammer of Sigmar logo, Horned Rat logo, Inferno, Inquisitor, the Inquisitor logo, the Inquisitor device, Inquisitor:Conspiracies, Keeper of Secrets, Khemri, Khorne, the Khorne logo, Kroot, Lord of Change, Marauder, Mordheim, the Mordheim logo, Necromunda, Necromunda stencil logo, Necromunda Plate logo, Necron, Nurgle, the Nurgle logo, Ork, Ork skull devices, Sisters of Battle, Skaven, the Skaven symbol devices, Slaanesh, the Slaanesh logo, Space Hulk, Space Marine, Space Marine chapters, Space Marine chapter logos, Talisman, Tau, the Tau caste designations, Tomb Kings, Trio of Warriors, Twin Tailed Comet Logo, Tyranid, Tyrannid, Tzeentch, the Tzeentch logo, Ultramarines, Warhammer, Warhammer Historical, Warhammer Online, Warhammer 40k Device, Warhammer World logo, Warmaster, White Dwarf, the White Dwarf logo, and all associated marks, names, races, race insignia, characters, vehicles, locations, units, illustrations and images from the Blood Bowl game, the Warhammer world, the Talisaman world, and the Warhammer 40,000 universe are either ®, TM and/or © Copyright Games Workshop Ltd 2000-2007, variably registered in the UK and other countries around the world. Used without permission. No challenge to their status intended. All Rights Reserved to their respective owners. |
| | μεταφραση βιβλιων | |
| | Συγγραφέας | Μήνυμα |
---|
elrik Knight
Αριθμός μηνυμάτων : 256 Ηλικία : 44 Τόπος : κερατσινι Registration date : 16/09/2008
| Θέμα: μεταφραση βιβλιων Κυρ 15 Νοε 2009, 21:09 | |
| ξερει κανεις που μεταφραζουν αγγλικα βιβλια στον πειραια η στα περιξ..... | |
| | | Tzortz Admin
Αριθμός μηνυμάτων : 12004 Ηλικία : 41 Τόπος : Νικαια Currently Playing : Sylvaneth - Stormcast - AoS in general Registration date : 27/08/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Κυρ 15 Νοε 2009, 21:31 | |
| Η γυναικα μου ειναι μεταφραστρια :Ρ Τι θελεις ακριβως ? | |
| | | Επισκέπτ Επισκέπτης
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 07:14 | |
| - Tzortz έγραψε:
- Η γυναικα μου ειναι μεταφραστρια :Ρ Τι θελεις ακριβως ?
εχω κατι βιβλια του Zelazny τα οποια τα σπανε, αλλα στα αγγλικα δεν πορω να διαβασω. Μπορει?? (ασχετο με αυτο που θελει ο Elrik παντα) |
| | | medas Spamlord
Αριθμός μηνυμάτων : 1293 Ηλικία : 52 Τόπος : Portsmouth, Gunwharf Quays Currently Playing : - Registration date : 24/09/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 07:42 | |
| @Ogyon FYI Η μετάφραση πληρώνεται με τη σελίδα | |
| | | Tzortz Admin
Αριθμός μηνυμάτων : 12004 Ηλικία : 41 Τόπος : Νικαια Currently Playing : Sylvaneth - Stormcast - AoS in general Registration date : 27/08/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 08:45 | |
| Θα μπορει , αλλα αν δεν δει το κειμενο η εστω ενα δειγμα απο αυτο , δεν μπορει να σου πει παραπανω ( χρονο η τιμες πχ ) . Αν οντως σε ενδιαφερει μπορουμε να βρεθουμε Πειραια , να το παρω εγω και να της το δειξω . | |
| | | elrik Knight
Αριθμός μηνυμάτων : 256 Ηλικία : 44 Τόπος : κερατσινι Registration date : 16/09/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 18:17 | |
| σκεφτομαι να αγορασω κανενα βιβλιο απο black library αλλα δεν εχω ορεξη να το διαβαζω στα αγγλικα....ποσο πανε περιπου | |
| | | Tzortz Admin
Αριθμός μηνυμάτων : 12004 Ηλικία : 41 Τόπος : Νικαια Currently Playing : Sylvaneth - Stormcast - AoS in general Registration date : 27/08/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 19:10 | |
| 9 με 10 ευρω / 250 λεξεις αν δεν δουν το κειμενο για να πουν .
Διαφορετικα σε εκδοτικο οικο αλλα εκει δεν μπορω να βοηθησω! | |
| | | medas Spamlord
Αριθμός μηνυμάτων : 1293 Ηλικία : 52 Τόπος : Portsmouth, Gunwharf Quays Currently Playing : - Registration date : 24/09/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 19:39 | |
| @Γιώργο Θα χάσω και τα λίγα που μου έχουν μείνει στο κεφάλι. Για δώσε τη φθηνότερη επαγγελματική τιμή ανά πλήρη σελίδα κειμένου που μπορεί να δώσει η Τερέζα. Αν δηλαδή μπορεί να μεταφράσει βιβλίο 200+ σελίδων κάτω από 100 ευρώ σε ικανοποιητικό επίπεδο να την προσλάβω άμεσα.
@Elrik, πόσο χρονών είσαι; Ξέρεις καμία γλώσσα πολύ καλά; Αν ναι προσπάθησε να μεταφράσεις μία σελίδα, δεν σου λέω να την ξέρεις μέτρια, σου λέω πολύ καλά και με το ηλεκτρονικό λεξικό δίπλα. Εδώ απλά να τη γράψει κάποιος σε γραφομηχανή τη σελίδα θα σου πάρει 5 ευρώ όχι να τη μεταφράσει κι όλας.
Πριν μερικά χρόνια η Ευρωπαϊκή Ένωση έδωσε ένα σκασμό λεφτά για να αυτοματοποιήσει ή έστω να μειώσει τις ανάγκες της σε μεταφραστές (κάποια πολύ λίγα είχα πάρει και γω συμμετέχοντας σε ένα πρόγραμμα τεχνητής νοημοσύνης του ΚΟΕ του ΟΠΑ) .Μέσα από μια εργασία μου στο μάθημα του natural language processing και στο έργο ασχολήθηκα με την αυτόματη μετάφραση. Τζίφος. Λοιπόν σε λογοτεχνικά κείμενα είναι αποδεδειγμένο και μπορώ να σου στείλω τα σχετικά papers ότι εντελώς αυτόματη μετάφραση/απόδοση με τα υφιστάμενα εργαλεία δεν είναι εφικτή σήμερα (ουδείς βέβαια γνωρίζει το μέλλον). Αν έχεις το κείμενο πάντως σε ηλεκτρονική μορφή μπορείς στο Internet να βρεις αυτόματους μεταφραστές και να αξιολογήσεις μόνος σου την απόδοσή τους. Επιπλέον ψάξε λίγο να δεις πόσο πάει η σελίδα και να φανταστείς ότι η τεχνική μετάφραση με ορολογία θεωρείται φθηνότερη της Λογοτεχνικής. | |
| | | medas Spamlord
Αριθμός μηνυμάτων : 1293 Ηλικία : 52 Τόπος : Portsmouth, Gunwharf Quays Currently Playing : - Registration date : 24/09/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 19:40 | |
| Συγγνώμη Γιώργο γράφαμε ταυτόχρονα. Η Τερέζα δεν παίρνει πολλά αλλά πρέπει να κατανοηθεί ότι η δουλειά της είναι πολύ σοβαρή και επίπονη. | |
| | | talazorn Spamlord
Αριθμός μηνυμάτων : 1653 Ηλικία : 34 Τόπος : Πειραιάς Currently Playing : warhammer fantasy Registration date : 06/10/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Δευ 16 Νοε 2009, 19:45 | |
| Δεν σε συμφέρει σίγουρα πάντως να πάρεις βιβλίο και να το μεταφράσεις απλά για να το διαβάσεις... οι εκδοτικοί οίκοι κάνουν μεταφράσεις για να πουλήσουν 100άδες βιβλία, γι' αυτό τους συμφέρει. Εσένα θα σου κοστίσει πολυπολλαπλάσια τιμή από την τιμή του βιβλίου και είναι και λογικό γιατί είναι πολλή δουλειά μία μετάφραση | |
| | | raged creature Warrior
Αριθμός μηνυμάτων : 97 Ηλικία : 43 Τόπος : athens Currently Playing : warhammer fantasy battles Registration date : 07/12/2009
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Τετ 16 Δεκ 2009, 08:05 | |
| παντως και εγω προσπαθησα να κανω μεταφραση το army book των ork&goblin μεσω ηλεκτρονικης μεταφρασης συγκεκριμενα πηγα στο google translate και μου μεταφραζε οτι ηθελε εκει που ειχα μια εικονα απο τα λιγα αγγλικα που ξερω τα ξεχασα και αυτα.ειναι ενα προβλημα παντως και για μενα αυτο για αυτο βρισκομαι στο σημειο να κανω συνεχεια ερωτησεις γιατι δε μπορω να μεταφρασω τα βιβλια | |
| | | aphelion Arch Spammer
Αριθμός μηνυμάτων : 7272 Ηλικία : 42 Τόπος : Terra Currently Playing : with your nerves :D Registration date : 29/08/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Τετ 16 Δεκ 2009, 09:59 | |
| Stratiotis Ylikou Polemou Aphelion, Stratiotikos Diermineas Aglikis!!! Diatakste!! Exo parakolouthisei seminaria logotexnikis metafrasis kai exo na po pos afto pou katalava einai pos stin ellada einai poli kakopliromeno epagelma. Polloi ekdotikoi ikoi se plironoun me to kilo (zigizoun sto xeri to vivlio kai leme mia timoula). O kathigitis mou elege pos genika plironetai me to dodekaselido peripou 200 euro. I eksidikevmeni metafrasi (nomikoi, technikoi, istioploikoi oroi) paei me tin selida se poli pio akrives times.
Akoma, sta seminaria afta ematha to poso xanei ena logotexniko keimeno stin metafrasi gi afto diavazo pia kyrios aglika.
@ Elric: Proton:Tora diavazo ton elric sta aglika Defteron: Polla vilia tis Black Library einai metafasmena idi apo tin ANUBIS! | |
| | | medas Spamlord
Αριθμός μηνυμάτων : 1293 Ηλικία : 52 Τόπος : Portsmouth, Gunwharf Quays Currently Playing : - Registration date : 24/09/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Πεμ 17 Δεκ 2009, 22:30 | |
| Στρατιώτη (ΥΠ), αν σε διατάξει όμως ένας Υπγος (ΥΠ) θα μεταφράσεις έτσι δεν είναι. | |
| | | aphelion Arch Spammer
Αριθμός μηνυμάτων : 7272 Ηλικία : 42 Τόπος : Terra Currently Playing : with your nerves :D Registration date : 29/08/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Πεμ 17 Δεκ 2009, 23:14 | |
| Nai, ama einai upiresiaki anagi!!! Allios....ton Boulo! | |
| | | medas Spamlord
Αριθμός μηνυμάτων : 1293 Ηλικία : 52 Τόπος : Portsmouth, Gunwharf Quays Currently Playing : - Registration date : 24/09/2008
| Θέμα: Απ: μεταφραση βιβλιων Πεμ 17 Δεκ 2009, 23:45 | |
| Ξεψαρόσαμε . . . le bazet? | |
| | | | μεταφραση βιβλιων | |
|
| Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή | Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
| |
| |
| |